„Ich habe Bettina Hindes mit der Redaktion meines Buches “The Spiritual Minimalist“ beauftragt und sie gebeten, dem Werbetext für die Anzeigenkampagne den Feinschliff zu geben sowie das Manuskript Korrektur zu lesen. Sofort wurde mir klar, dass sie zwei meisterliche Eigenschaften eines Redakteurs in sich vereint: Gründlichkeit und Schnelligkeit. Ihre Fähigkeit, sich in den Sphären des inspirierten Formulierens zurechtzufinden, grenzt an Magie, und sie hat einen bewundernswerten Sinn dafür, die ursprüngliche Absicht des Autors zu verstehen und ihr mit den treffendsten sprachlichen Mitteln zu dienen. Ich kann Bettinas professionelle und verlässliche Übersetzungs- und Redaktionskünste nachdrücklich empfehlen.“

Torben Maiwald, Komponist und Autor

www.torbenmaiwald.de | Facebook

Arbeitsbeispiele

Deutsch–English Übersetzung von der Schober Marketing Website

Deutsch–English Übersetzung von der Foundation Edith Maryon Website

Lektorat und Deutsch–English Übersetzung von Pressemitteilungen und Website: Das Goetheanum

Close Menu